吉他价格品牌,吉他教学教程,吉他曲谱视频
关注520吉他网
文章页顶部广告位
当前位置:首页 > 头条 > 历史上有哪些讽刺的事?
时间:2019-12-16     来源:网络资源     标签:

不知道有没有人写过,这也算是我国宗教史上一个大乌龙了。

到清代的时候,民间宗教有三个神仙香火最旺盛,分别是观音、吕洞宾和关二爷。

专门搞神鬼妖狐小说创作的蒲松龄就曾说过“此三圣愿力宏大,常杂处人间,于人最近”。

于是乎,有位刘体恕道长就决定要整理一下民间有关吕祖的经文资料,将其编为《吕祖全书》。

这本书后来也成了道教吕派的道藏之一。

但问题就出在了其中的一篇《太上敕演救劫证道经咒》上,我放上来大家感受一下。

前面一直到大慈大悲救苦难都很正常,但后面这四句就有点奇怪。

刘道长自己也看不明白,又不敢删减这些流传下来灵章,就把这些他认为是“梵音”的空耳收录了进去。

然而近代才有学者发现,这根本不是梵音,而是古叙利亚语,诸位再感受一下~这四句话的古汉语发音这样的:唵 哪 唎啰哞哆 嘛娑诃唵 吗唎哆 都堵啰 yi娑诃唵 㖿哩哞 苏唎哆 陀 密娑诃唵 陀 苏唎哆 嘛 唧娑诃此时的我感觉良好:翻译成古叙利亚语之后发音是这样的:an shana lirabrbatha mashihaan maruta tithar la-han ishohan narims sorita da mashihoan kahana da sorita malk ishiho此时的我感觉有点不妙:再从叙利亚语翻译回中文的意思是这样的:诚哉,基督升至高天!诚哉,神圣主宰护祐此耶稣!诚哉,让我们高举赞美基督的形象!诚哉,大君形象之祭司乃是耶稣!最终知道真相的我:是的,在古叙利亚语里,mashiha就是弥赛亚,ishoh是耶稣。

这篇救劫证道经咒实际上是一篇景教的赞美诗。

但这个锅也不能给刘道长背,人家只是负责汇辑,这些灵章经咒早就普及不知多少年了,最早甚至可能是从唐朝传下来的。

只能说em……看完这个,我觉得金庸老爷子写佛经里藏有大清龙脉也不是什么天方夜谭了。

文章页顶部广告位
文章页顶部广告位
文章页顶部广告位

报歉!评论已关闭。